LD LANGUAGE SERVICES blog

Программы «содействия переводам” немецкой литературы

Posted in /Translation/ by Liudmila Davydova on June 21, 2010

Меня всегда удивляли и продолжают удивлять так называемые программы «содействия переводам немецкой литературы», из года в год позиционируемые в качестве рекламы на первых страницах русскоязычного сайта Гёте-Института.

Мне кажется, что в подобного рода программах заинтересованы, прежде всего, «начинающие» переводчики, которые умеют, любят и хотят переводить худ. литературу, но у которых фактически нет никаких шансов достучаться до издателей. И что же видят эти переводчики, открывая список условий участия в конкурсе на грант:

– наличие не менее двух опубликованных переводов большого объема;
– договор с издательством на перевод.

Спрашивается, зачем содействовать тому, кто (судя по описанию) и так неплохо реализуется в переводческой среде?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: