LD LANGUAGE SERVICES blog

archive

Below are LD language services’ posts you may find interesting:

 
 
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Ttranslation business
/ A freelance translator’s contract: write, negotiate and sign
/ How do translators charge their clients? /
How to write a Translation Brief /
/ How to charge what you’re worth? /
How to prepare for a translation project and get the translation you want (a client’s perspective)
I’ve never worked with a freelance translator before. Can you tell me what to expect from one?
/ Reading testimonials on other sites (blogs) can be very helpful
Some cogent reasons to charge relatively high prices for your services, if you work independently /
/ Translation agencies / direct clients – two different work models /
/ What to do if you don’t have money to invest in your freelance translation business /
/ Written communication during a translation project
You need a freelance translator if . . . (a translation agency or  a freelance translator?) /
Business ist Kommunikation /
Der berufliche Einstieg eines Übersetzers /

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Translator’s daily life
Do you have negotiation skills? /
Strategic thinking – key to survival in the modern business world? /
Three “M” or a happy medium – Motivationt (Part 1) /
What kind of translator are you? /
/ Who needs skills? We have CAT tools /
Der Kampf in verschiedenen Gewichtsklassen /
Grenzen überschreiten /
 
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Management
/ (Direct) client characteristics to be taken into account /
Making myself feel comfortable about talking on the phone /
/ Preparation for a translation/interpretation project (translator’s / interpreters’ perspective) (1) /
Preparation for a translation/interpretation project (translator’s / interpreters’ perspective) (2) /
Some thoughts on professional development of translators during/after education at university /
Three “M” or a happy medium – Management (Part 2) /
/ When rejection comes in the form of no response, how much time do you wait for no response? /
 
 
 
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Marketing and networking
/ Do you believe in local marketing of your services? /
/ How can a freelance translator do market segmentation for his/her services? /
Have you ever asked yourself, “Who is the ideal customer for your translations?” /
/ Is niche marketing really best for freelance translators? /
/ Let’s be honest, nobody is interested in your small freelance translation business / 
/ Sending a clear message to the potential client /
The Four Cs marketing mix for freelance translators /
/ The principles I try to keep in mind when marketing my translation business online
The World’s Shortest Marketing Plan /
What is niche marketing in freelance translation industry? /
 
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
[My] work process
In preparation for an upcoming project . . . /
My proofreading/editing process /
My transcription process /
 
 
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Language
/100 + translation, language – related Blogs in English, German and Russian /
/ “Study methods that work and study methods that don’t” /
/ (Your) native language in other countries
  
 
Advertisements
%d bloggers like this: